MAX
Подпишись
стань автором. присоединяйся к сообществу!
11 марта 217
36

Sukhoi Superjet 100 - что там внутри? Кабина пилотов и двигатель (фото)

Репортаж Игоря Кудрявина из кабины пилотов SSJ100

 

У вас была в детстве мечта? Лично я мечтал быть летчиком, летчиком именно гражданской авиации, а еще конкретней, я мечтал управлять самолетом ЯК-40. У меня были его модели, фотографии из журналов, картинки, я узнал где находится училище летчиков и мне прислали документы для поступления, но судьба сделала меня офицером ПВО. Летать на самолетах потом получалось и не раз, но только в качестве пассажира, которым кабина пилота запретная зона. Но вчера мне повезло, я побывал в святая святых Российского авиапрома: КнаФ ЗАО"ГСС", это то самое, славное место, где собирают гражданский самолет SSJ100. Я побывал там, где и побывать и мечтать не мог: КАБИНА ПИЛОТОВ!

[читать статью полностью...]

Кстати, а вы знали, что на «Сделано у нас» статьи публикуют посетители, такие же как и вы? И никакой премодерации, согласований и разрешений! Любой может добавить новость. А лучшие попадут в наш Телеграм @sdelanounas_ru. Подробнее о том как работает наш сайт здесь👈

Источник: ivkudriyvin.livejournal.com

Комментарии 0

Для комментирования необходимо войти на сайт

  • 0
    Нет аватара guest20.03.13 13:58:46
    Для ответа на этот вопрос, Вы должны понимать, что такое "перевод" для пультов кабины. Так как аббревиатуры на английском и русском совсем разные (и даже дословный перевод не имеет того значения, какое заложено), то и длина символов будет разная, соответственно аббревиатуры другого языка просто не поместятся на предназначенное место. При проектировании пультов каждый миллиметр обсасывается и обсуждается, отодвигаются кнопки и ручки для возможности вставить читаемую надпись. Надписи на английском составлены в соответствии с международным стандартом SAE ARP 4105, и потому на всех самолётах мира они одинаковы, что косвенно обеспечивает бОльшую безопасность при переучивании с самолёта на самолёт. Поэтому "перевод" надписей приведёт к полному перепроектированию пультов с изменением их размеров или перемещением компонентов, а это считайте новое оборудование со своей стоимостью и соответствующей сертификацией. Цена вырастет в десятки! К тому же многое оборудование в кабине уже готовое, летающее во всём мире. Переделка такого оборудования западным поставщиком обойдётся в цену вновь разрабатываемого оборудования, это поднимет цену самого самолёта, что повлияет на цену билета и, в результате, МЫ ВСЕ за это будем платить... Кому это нужно? К слову, у Туполева был опыт перевода кабины Ту-204 на наглийский. До сих пор байки ходят... И, кстати, вопрос - а в Вашей машине надписи на каком языке? Да даже в Жигулях на спидометре стоит "km/h"!
    Отредактировано: Denis Legotin~14:06 20.03.13
    • 0
      d-tatarinov.livejournal.com d-tatarinov20.03.13 14:01:45
      Автомобили и бытовая техника и электроника - неудачные примеры. Там чаще не надписи, а пиктограммы    
    • 0
      Нет аватара guest21.03.13 04:27:43
      Хм, спасибо за разъяснение. Честно признаюсь - не знал
      • 0
        Нет аватара guest17.05.13 17:09:51
        Да - я понимаю, поэтому и стараюсь объяснить это везде, где могу    
        Если бы я сам в этом не участвовал - то тоже бы, наверное, задавал такие же вопросы )) Только погрузясь во всё это с головой, начинаешь понимать - патриотизм должен быть в меру.